Gefängnislied - Christoph Holzhöfer
Gefängnislied (eine sehr optimistische Version)
Auf und nieder geht die Sonne,
Dunkel ist 's im Kerker hier.
Auf und nieder gehn die Posten,
Tag und Nacht, vor meiner Tür!
Geht nur immer auf und nieder,
Ewig haltet ihr mich nicht.
Kämpfend, siegend meine Brüder,
Führen wieder mich ans Licht.
Brüder wir stehen geschlossen,
Brüder wir stehn unsern Mann,
Ja, wir stehen im Kampf als Genossen
Die Fahne, die rote Fahne, voran.
& alle Menschen, arm & reich,
Sie sollen werden alle gleich;
Dass niemand leidet ferner Not,
& jeder hat genügend täglich Brot.
Die ersten beiden Strophen gehen auf auf das Lied in Maxim Gorkis "Nachtasyl" zurück, wo es zu Beginn des zweiten Aufzugs von Bubnov angestimmt wird. Strophe 1 ist eine Übersetzung der Strophe 1 des Originals. Während das Original aber in pessimistischer Klage verharrt, ist im deutschen Lied eine optimistische, auf die Befreiung vertrauende Strophe 2 hinzugekommen. (aus dem "Großen Steintz")
Die dritte Strophe stammt aus einem Gefangenenlied, das in verschiedenen Gefängnissen & im KZ Neuengamme gesungen wurde. Strophe 4 stammt aus dem sehr beliebten & bekannten "Büxensteinlied", welches auch "Im Januar um Mitternacht ein Spartakist stand auf der Wacht" betitelt wird.
Die von mir komponierte Musik soll den optimistischen Charakter besonders hervor heben!
http://www.youtube.com/watch?v=Tc0sVHlBAC4
Auf und nieder geht die Sonne,
Dunkel ist 's im Kerker hier.
Auf und nieder gehn die Posten,
Tag und Nacht, vor meiner Tür!
Geht nur immer auf und nieder,
Ewig haltet ihr mich nicht.
Kämpfend, siegend meine Brüder,
Führen wieder mich ans Licht.
Brüder wir stehen geschlossen,
Brüder wir stehn unsern Mann,
Ja, wir stehen im Kampf als Genossen
Die Fahne, die rote Fahne, voran.
& alle Menschen, arm & reich,
Sie sollen werden alle gleich;
Dass niemand leidet ferner Not,
& jeder hat genügend täglich Brot.
Die ersten beiden Strophen gehen auf auf das Lied in Maxim Gorkis "Nachtasyl" zurück, wo es zu Beginn des zweiten Aufzugs von Bubnov angestimmt wird. Strophe 1 ist eine Übersetzung der Strophe 1 des Originals. Während das Original aber in pessimistischer Klage verharrt, ist im deutschen Lied eine optimistische, auf die Befreiung vertrauende Strophe 2 hinzugekommen. (aus dem "Großen Steintz")
Die dritte Strophe stammt aus einem Gefangenenlied, das in verschiedenen Gefängnissen & im KZ Neuengamme gesungen wurde. Strophe 4 stammt aus dem sehr beliebten & bekannten "Büxensteinlied", welches auch "Im Januar um Mitternacht ein Spartakist stand auf der Wacht" betitelt wird.
Die von mir komponierte Musik soll den optimistischen Charakter besonders hervor heben!
http://www.youtube.com/watch?v=Tc0sVHlBAC4
chrdylan - 2. Nov, 20:21